He starts off:
People say that different translations are for people of different reading levels or are at least at certain reading levels. The CEV would be preschoolers and ESV would be for people going for their PhD. (Hyperbole) But is that really what the translators are targeting?
Shouldn’t there be a term like “Bible comprehension level”?
Read the entire article and be sure to check out the rest of Scripture Zealot.










2 comments:
Thank you.
You're welcome.
I may have to get Mounce's Greek for the Rest of Us.
Post a Comment